Официальный сайт кафедры английской филологии РГПУ им. А.И.Герцена: Добро пожаловать на официальный сайт кафедры английской филологии РГПУ им. А.И.Герцена

Учебные пособия, монографии и рецензии профессоров и преподавателей кафедры

Научные труды Научные труды Научные труды Научные труды
***
Рецензия И.А.Щировой на монографию З.Я.Тураевой

З.Я.Тураева. От мастерства писателя к открытиям читателя: В поисках сущности текста. М.: ЛЕНАНД, 2016. 144 с. (книгу можно приобрести через Интернет-магазин URSS).
Новая книга профессора Зинаиды Яковлевны Тураевой освещает некоторые актуальные вопросы современной гуманитаристики, включая взаимодействие познания и коммуникации, культуры и идентичности, диалог автора и читателя, лингвистическая демагогия и лингвистика лжи, роль интертекстуальности, категорий модальности, когезии и адресованности в создании и понимании текста. В книге анализируются литературные произведения как хорошо известные, так и мало знакомые современному читателю: роман Го Сяолу «Краткий китайско-английский словарь для возлюбленных», пьесы канадской писательницы А.М.Макдональд, поэзия М.Цветаевой, О.Бешенковской и др. Новая книга автора будет интересна как лингвистам и литературоведам, так и широкой аудитории, интересующейся проблемами культуры и науки на рубеже тысячелетий.

Филимонова О.Е. (в соавторстве). Современный английский язык: чтение и обсуждение. = Modern English Practice.  Ч.1. Учебное пособие / Филимонова О.Е., Карпова А.П., Карловская В.Н. — СПб., Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2014. — 143 с. — 300 экз. ISBN 978-5-8064-2011-5.
(► 
Оглавление, ►ссылка Фунд. библиотека)

Учебное пособие на английском языке предназначено для студентов 2 курса института иностранных языков РГПУ им. А.И.Герцена. Пособие включает отрывки из современной англоязычной литературы для занятий по аналитическому чтению. Пособие имеет гриф УМО по направлению 050100 «Педагогическое образование».

Щирова И.А.Текст сквозь призму сложного Щирова И.А. Текст сквозь призму сложного. Монография. СПб.: Политехника-Сервис, 2013. — 216 с. ISBN 978-5-906555-13-7.

Интерес к категории сложного закономерно обращает внимание исследователя на многоаспектный, многозначный и полифункциональный художественный текст. В монографии делается попытка осмыслить природу текста как сложного образования, предложить некоторые стратегии его изучения, учитывающие эту природу, и связать видение сложности текста с приоритетами антропоцентрической парадигмы научного знания.
Книга предназначена для филологов всех специальностей, магистрантов и аспирантов филологических факультетов университетов, всех тех, кто интересуется проблемами языка и текста.

Гурочкина А.Г., Меняйло В.В. История английского языка и введение в спецфилологию: учебно-методический комплекс Гурочкина А.Г., Меняйло В.В. История английского языка и введение в спецфилологию: учебно-методический комплекс. — СПб: Изд-во РГПУ им. А.И.Герцена, 2013.- 172 с. ISBN 978-5-8064-1893-8.
Учебно-методический комплекс включает рабочую программу дисциплины, методические рекомендации для преподавателя и студента, образцы самостоятельных и экзаменационных заданий, рефератов, лекции по наиболее сложным темам, материалы для текущей и итоговой аттестации. Программа курса имеет цель сформировать знания о существенных преобразованиях в строе английского языка в процессе его развития с учетом новых фактов и подходов современного языкознания, закономерностей взаимодействия языка и культуры . Издание ориентировано на студентов бакалавриата, а также на широкий круг лиц, интересующихся вопросами истории английского языка.
(Страницы для ознакомления с содержанием ► PDF)

Архипов И.К., Пузанова Н.А. Лексикология английского языка Архипов И.К., Пузанова Н.А. Лексикология английского языка : учебно-методический комплекс / Рос. гос. пед. ун-т им. А. И. Герцена ; СПб. : Изд-во РГПУ , 2012. — 126 с. — ISBN 978-5-8064-1688-0.
Учебно-методический комплекс предназначен для студентов 3-го курса гуманитарных вузов бакалавров и содержит рабочую учебную программу дисциплины, методические рекомендации для преподавателей, методические указания для студентов, материалы к промежуточной и итоговой аттестации, материалы и рекомендации для самостоятельной работы студентов. Тексты по основным разделам лексикологии — семантики, словообразования, фразеологии и лексикографии — сопровождаются контрольными вопросами, упражнениями и тестами, а также материалами интернет-ресурсов. Для ориентирования учащихся и в порядке непосредственной помощи преподавателям основные разделы обеспечены данными для проведения аттестации уровня знаний с использованием системы баллов. (См. Оглавление в PDF)

И.А.Щирова Текст в современных стилях гуманитарного мышления. УМК Щирова И.А. Текст в современных стилях гуманитарного мышления (Учебно-методический комплекс \Учебно-методическое пособие для студентов высших учебных заведений) (гриф УМО) СПб., изд-во Политехника-Сервис, 2010 г. (8, 3 п.л.)
Учебно-методический комплекс включает рабочую учебную программу, методические рекомендации для преподавателей и методические указания для магистрантов, образцы заданий на проверку качества усвоения знаний, темы для докладов, презентаций и рефератов, материалы для промежуточной и итоговой аттестации. Предметом изучения курса выступает одно из ключевых понятий времени – текст, а основой для осмысления текста — характеристики современной научной парадигмы. Издание ориентировано на подготовку студентов, способных активно и самостоятельно осваивать научные знания на широкой междисциплинарной основе.

Семантика Стилистика Интертекстуальность Арнольд И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность. 2-е издание – М.: Либроком, 2010. — 443 с.

В настоящую книгу вошли статьи И.В.Арнольд, опубликованные в 1960-1990-е годы и уже ставшие классическими. Творческий научный потенциал И.В.Арнольд проявляется не только в широте и глубине ее работ, но и в предвидении перспективы развития научной мысли, что делает настоящее издание особенно актуальным.

Основы научных исследований в лингвистике Арнольд И.В. Основы научных исследований в лингвистике. – М.: Либроком, 2010. — 140 с. 2-е издание пособия И.В.Арнольд по праву вышло в серии «Лингвистическое наследие XX века». Цель настоящего пособия — ознакомить студентов и аспирантов с основами и процедурами лингвистических исследований, развить у них навыки самостоятельной творческой работы. В пособии рассматриваются методические, методологические и коммуникативные аспекты лингвистических исследований. Книга знакомит с требованиями к терминологии, библиографическому аппарату, сбору и описанию фактического материала. Особое внимание в пособии уделяется вопросам преемственности и этики в науке — в своих трудах И.В.Арнольд много раз подчеркивала важность опоры на наследие отечественной научной мысли, стремления начинающих исследователей находить «учителей среди больших ученых прошлого», так как «талантливый, а тем более гениальный ученый опережает своё время» (стр. 138)

Уровневая структура языка Никитин М.В. Уровневая структура языка. – СПб.: Изд-во РГПУ, 2009. В последней книге известного семасиолога М.В.Никитина рассматриваются проблемы таксономии языковых единиц. Автором анализируются, осмысливаются и сопоставляются традиции и подходы к категоризации языковых единиц ведущих зарубежных и отечественных школ, предлагается авторское видение данной таксономии, что, несомненно, говорит о преемственности и в то же время об особенности данного пособия. Пособие призвано помочь магистрам и аспирантам повысить свою лингвистическую компетентность, сопоставлять и критически осмысливать разные подходы к одному и тому же явлению, что очень важно для написания исследовательских работ.

Основы лингвистической теории значения Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения. – М.: Либроком, 2009. — 176 с. 2-е издание классической монографии известного ученого служит введением в предмет современной лингвистической семантики, подаваемой в тесной связи с семиотикой (теорией знаков). Раскрываются необходимые сведения по общей семасиологии с охватом ее главных разделов и основной проблематики: лексической, синтаксической и коммуникативно-прагматической семантики. Книга снабжена словарем специальных терминов, списком рекомендуемой литературы, аннотацией на английском и французском языках.
Рекомендуется специалистам в области лингвистики, бакалаврам, магистрам и аспирантам филологических и языковых факультетов.

Язык и языковая личность И.К.Архипов. «Язык и языковая личность» СПб.: «Книжный Дом», 2008.– 248 с.

В учебном пособии, предназначенном для бакалавров, магистров и аспирантов гуманитарных специальностей, проводится линия на ознакомление с критическим когнитивным подходом к традиционным взглядам на природу языка и механизмы его функционирования на уровне речи, освещаются проблемы значения и знака, роли человеческого фактора в языке, полисемии, омонимии, антонимии, словообразования и др.

Жизнь
Арнольд И.В. Жизнь и наука: воспоминания и научные труды. – СПб.: Изд-во СПбГУ, 2008.
Сборник статей и воспоминаний Ирины Владимировны Арнольд был подготовлен и выпущен в честь 100-летнего юбилея известного ученого. И.В. Арнольд – выдающийся лингвист, специалист в области семасиологии и стилистики, автор многочисленных трудов по истории значения и семантической структуре слова, системной организации лексики, интерпретации художественного текста, герменевтике и риторике, а также постоянно переиздаваемых вузовских учебников по лексикологии, стилистике и аналитическому чтению. Все статьи, вошедшие в сборник, отражают широту взглядов И.В.Арнольд, её умение предвосхищать многие актуальные в настоящее время научные идеи и в то же время не забывать научное наследие прошлого, судьбы российской интеллигенции.

Курс лингвистической семантики
Никитин М.В. Курс лингвистической семантики: Учебное пособие. – 2-е изд., доп. и испр.. — СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И.Герцена, 2007.– 819 с.
В новом издании фундаментального труда в области языкознания, лексикологии, теоретической грамматики и когнитивной семантики в рамках целостной авторской концепции излагается основная проблематика современной науки о значении. Пособие предназначено студентам, аспирантам и преподавателям филологических специальностей.

Многомерность текста: понимание и интерпретация
Щирова И.А, Гончарова Е.А. Многомерность текста: понимание и интерпретация: Учебное пособие. – СПб.: «Книжный Дом», 2007.– 472 с.
В пособии анализируются вопросы, представляющие интерес для исследователя текста: система конституитивных свойств текста, особенности его семантики, дискурсивные параметры, характеристики автора и читателя, теоретические и методологические подходы к интерпретации текста и др.
Пособие было выпущено в рамках инновационной образовательной программы университета и награждено дипломом лауреата всесоюзного конкурса на лучшую научную книгу 2007 года, проводимого Фондом развития отечественного образования.

How to Analyze Fiction Щирова И.А. How to Analyze Fiction. Учебное пособие. — СПб.: Борей Арт, 2006. — 190 с Целью пособия является изучение сущностных и функциональных характеристик языковых фактов, несущих дополнительную эстетическую информацию, овладение понятийно-терминологическим аппаратом, необходимым для осмысления природы художественного текста, и формирование умения понимать словесное произведение искусства, занимая активную позицию интерпретатора-соавтора.
Рекомендуется студентам, магистрам и аспирантам, заинтересованным в приобретении навыков устной и письменной интерпретации художественного текста.

Артикли Архипов И.К. Грамматика английского языка. Артикли. – СПб.: ИнЪязиздат, 2006. — 176 с.
Настоящее пособие предназначено для использования как в теоретических курсах грамматики современного английского языка, так и в практике его преподавания, в частности при установке на овладение навыками перевода с русского языка на английский. Пособие знакомит с современными теориями, помогающими осмыслить природу и функционирование английских артиклей, а также содержит раздел с упражнениями на закрепление полученных теоретических знаний и формирование у изучающих язык навыков использования артиклей в разных ситуациях и передачи их значений при переводе.
Пособие может быть полезным для студентов, аспирантов, преподавателей и переводчиков.

НРАУС Никитин М.В. Новый русско-английский учебный словарь. – СПб.: «Книжный мир», 2005.– 560 с.

Словарь нового типа даёт не только перечни значений многозначного слова посредством указания его лексических эквивалентов в другом языке, но наглядно, в виде картограмм, сопоставляет объёмы значений русских и английских слов, отмечая совпадения и различия в структуре их полисемии.
Словарь предназначен для широкого круга изучающих английский язык на продвинутом этапе.

Когнитивный и прагмасемантический аспекты функционирования языковых единиц в дискурсеГурочкина А. Г. Когнитивный и прагмасемантический аспекты функционирования языковых единиц в дискурсе. Учебное пособие. СПб., 2005. (7 п.л.).
В пособии освещаются актуальные аспекты дискурсивной деятельности человека в условиях реальной коммуникации, анализируются основные проблемы прагмасемантики, вопросы восприятия и понимания диалогического дискурса, различные виды информации, актуализируемые в диалогическом дискурсе, структуры репрезентации знаний, детерминирующих дискурсивные стратегии и тактики коммуникантов.

Щирова И.А. Психологический текст: деталь и образ. СПб, Изд-во СПбГУ, 2003 Щирова И.А. Психологический текст: деталь и образ. СПб, Изд-во СПбГУ, 2003. — 120 с. Тираж – 500 экз.
В монографии исследуются языковые формы реализации в психологическом тексте минимального эстетически значимого компонента художественного образа — детали. С учётом предмета изображения психологического текста, особое внимание уделяется функциональной направленности детали на “овнешнение” внутренних процессов. Материалом для анализа выступает модернистская и реалистическая литература ХХ века.
С отдельными главами монографии вы можете ознакомиться здесь. Текст приводится в авторской редакции. Для ссылок на материал, необходимо сверить страницы с печатной версией текста (хранится на кафедре).

intro21.jpg Мультимедийное пособие “American Values Through Media» (в формате CD-ROM), Изд-во «Repetitor Multimedia», Москва, 2012 г. Авторы пособия — Р.Шиффрин, Ю.В.Сергаева и др. участники проекта. Пособие выпущено в рамках проекта, инициированного отделом английского языка консульства США (English Language Office at US Embassy, Moscow) с целью создания учебно-методического комплекса, знакомящего с культурными ценностями, составляющими базис любого сообщества и имеющими свою специфику в русской и иноязычной (в частности, американской) культурах. Пособие направлено на формирование необходимых для медиаграмотной личности компетенций — знания основных культурных ценностей иноязычного сообщества, способности видеть и оценивать отражение культурных ценностей в различных формах медиа.
Публикация CD-ROM финансирована грантом отдела английского языка при консульстве США. Отдельные разделы пособия апробированы участниками проекта в разных вузах России в Белгороде, Краснодаре, Москве, Находке, Благовещенске и Санкт-Петербурге.
Диск «American Values Through Media» был выставлен на конкурс «Разработка в области информационных технологий» на проходившей 24-26 апреля 2012 г. 16-й выставке достижений РГПУ им. А.И.Герцена и был награжден дипломом второй степени.
Смотрите презентацию пособия “American Values Through Media”, подготовленную Ю.В.Сергаевой для выставочной программы.
Презентация диска прошла также 16 мая 2012 г. в American Corner в Москве — семинар-практикум по пособию был проведен Тони Халл, специалистом из отдела английского языка консульства США.

C материалами CD-ROM можно ознакомиться на кафедре английской филологии (ауд.313) РГПУ им.А.И.Герцена.

Имена кафедры

24.jpg

История научной жизни кафедры неразрывно связана с именами целой плеяды ученых, представляющих нашу кафедру в прошлом и настоящем, стоявших у её истоков и продолжавших славные традиции, заложивших основы для создания научной школы и на научных трудах которых выросло не одно поколение молодых исследователей:

Борис Александрович Ильиш
Витольд Густавович Вилюман
Ирина Владимировна Арнольд
Михаил Васильевич Никитин
Зинаида Яковлевна Тураева
Игорь Константинович Архипов

Книга Памяти

Борис Александрович Ильиш

ilyish_-basmall.jpg Доктор филол. наук, профессор Б.А.Ильиш (1902-1971) — крупнейший специалист в области английской филологии, именем которого по праву гордится не только наша кафедра, где он работал в течение 20 лет, но и Ленинградская научная школа в целом. Выдающийся ученый с энциклопедическими знаниями в области романо-германских языков и литературы, полиглот, переводчик, редактор сборников научных трудов, организатор шекспировских чтений, Борис Александрович Ильиш внес неоценимый вклад в становление научной базы и традиций Герценовского университета.
Б.А. Ильиш занимал целый ряд важных общественных постов — являлся членом правления общества «СССР—Великобритания», членом редакционного совета издательства «Просвещение», коллегии Министерства просвещения РСФСР, председателем филологической секции объединения педагогических вузов Северо-Запада.
Награжден орденом Красной Звезды; медалями «За оборону Ленинграда» (1944), «За победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941-1945 гг.» (1945); знаком «Отличник народного образования».

Ниже представлены страницы биографии Б.А.Ильиша, а также воспоминания о нем, как ученом, преподавателе и незаурядном человеке, записанные преподавателями РГПУ им. А.И.Герцена.

Читать дальше

Витольд Густавович Вилюман

В.Г.Вилюман Доктор филол. наук, профессор В.Г.Вилюман (1920-1982) является признанным специалистом в области синонимии английского языка.
В.Г. Вилюман окончил в 1941 г. факультет английского языка и литературы 1-го Ленинградского государственного пед. инст-та иностр. языков (ЛГПИИЯ), а в 1948 г. — аспирантуру ЛГУ по специальности романо-германская филология, в 1949 г. ( 25.06) защитил диссертацию на соискание учёной степени кандидата филологических наук по теме «Семантика причастия II и категория состояния в английском языке» (научный руководитель — д.ф.н., проф. В.Н. Ярцева).
Работал в ЛГПИ (сейчас РГПУ им. А.И. Герцена) с 1948 г. в течение 30 лет , из них последние 10 лет — в должности профессора кафедры английской филологии (1972-1982).
Опубликовал более 50 научных трудов и подготовил 20 кандидатов наук.
Статья о профессоре В. Г. Вилюмане включена в «Энциклопедию Львовского национального университета имени Ивана Франко», где он работал в течение нескольких лет. Скончался 18 марта 1982 года.

Основные труды:
1. Английский язык: учебник по второй спец. для фак. иностр. яз. пед. ин-тов. — Л., Просвещение, 1972. — 454 с.
2. Английская синонимика: Введение в теорию синонимии и методику изучения синонимов. Учебное пособие. — М.: Высш. шк., 1980. — 128 с.
3. Английский язык: учебное пособие для пед. ин-тов. — Л., Просвещение, 1981. — 472 с.
4. Существительные-синонимы в английском языке (уч. пособие).- Л.: изд-во ЛГПИ им. А. И. Герцена, 1972. — 4 п.л.

Ирина Владимировна Арнольд

ivarnolds-portrait_small.jpg Ирина Владимировна Арнольд (7.08.1908 — 22.05.2010), Заслуженный деятель науки РФ, Почетный профессор РГПУ им. А.И.Герцена, доктор филологических наук, профессор.

Ирина Владимировна Арнольд – ученый с мировым именем, создатель научной школы стилистики декодирования, выдающийся специалист в области стилистики и теории текста, интертекстуальности и герменевтики, семасиологии и теории значения; автор книг, составивших золотой фонд отечественной филологии.

7 августа 2008 года Ирина Владимировна Арнольд отметила свой 100-летний юбилей, что само по себе явилось уникальным событием. Не менее удивительной была и её личность. Истинная петербургская интеллигентность, острый ум, преданное служение науке, все те благородные усилия, которые Ирина Владимировна направляла на образование и воспитание будущих лингвистов, останутся образцом для её коллег и учеников.

Участник Великой Отечественной войны, обладатель медали «За победу над Германией», многочисленных профессиональных наград и почетных знаков, она до последних дней оставалась в строю, демонстрируя образец мужественности: печаталась в научных изданиях, давала отзывы на научные исследования, консультировала молодых учёных. Культура мышления, культура языка и культура общения отличали нашего Учителя и коллегу. Острота ума сочеталась в ней со способностью к состраданию, неизменной доброжелательностью и поистине русской интеллигентностью.

Ирина Владимировна Арнольд прожила славную, долгую и непростую жизнь.
На протяжении многих лет её биография была связана с РГПУ им. А.И.Герцена, который Ирина Владимировна окончила в 1928 г. (тогда он назывался Герценовский институт). После окончания вуза она работала переводчицей и преподавателем английского языка в НИИ Комбината Гражданского Воздушного флота; в 1941 г. он был преобразован в Военно-Воздушную Академию. С 1941 по 1946 гг. И.В.Арнольд занимала руководящий пост начальника кафедры иностранных языков этой академии, а в 1947 г. стала заместителем директора 2-го Ленинградского института иностранных языков.
В 1948 г. защитила кандидатскую диссертацию по теме «Элементы профессиональной лексики в современном английском языке (на материале авиационной терминологии), специальность 10.02.04 (германские языки).
С 1952 г. заведовала кафедрой лексики во II Ленинградском институте иностранных языков, а после его слияния с ЛГПИ им. А.И.Герцена с 1966 по 1975 гг. — кафедрой английской филологии РГПУ им. А.И. Герцена, профессором которой оставалась с 1975 по 2010 год.
В 1967 г. защитила докторскую диссертацию на тему «Семантическая структура слова в современном английском языке и методика её исследования» (на материале имени существительного) и в 1968 году ей было присвоена ученая степень доктора филологических наук, а в 1969 г. — ученое звание профессора.

Блестящая школа научных кадров, созданная профессором И.В. Арнольд, имеет широкую известность, её идеи и концепции развиваются последователями в самых разных уголках нашей необъятной страны. Под руководством И.В. Арнольд защитили диссертации более 70 аспирантов и докторантов.

В многочисленных трудах профессора И.В. Арнольд разрабатывались проблемы семасиологии и стилистики, теории значения и семантической структуры слова, системной организации лексики, риторики, герменевтики, интерпретации художественного текста, интертекстуальности и диалогизма. Несмотря на столь широкий диапазон научных интересов все её работы по различным проблемам филологии объединены единой научной концепцией, базирующейся на системном подходе к лингвистическим объектам, использовании элементов теории информации и трактовки языка как адаптивной системы. Предложив ещё в 60 гг. ХХ в. стилистику декодирования, принципиально отличную от традиционной стилистики и направленную не на механическую инвентаризацию стилистических приёмов, а на активное восприятие и усвоение кода (языка) читателем, И.В. Арнольд посвятила впоследствии годы научной деятельности изучению проблем интертекстуальности и герменевтики.

Наиболее значимые работы:

В общей сложности И.В.Арнольд опубликовано свыше 160 научных работ, перечень которых занял бы несколько страниц. Назовем лишь некоторые из них:

1. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика её исследования: на материале имени существительного. Монография. – Л., Просвещение, 1966.
2. Лексикология современного английского языка (The English Word). – М., Высшая школа, 1986.
3. Стилистика современного английского языка (стилистка декодирования). 3-е изд. — М., Высшая школа, 1990.
4. Проблемы диалогизма, интертекстуальности и герменевтики: (В интерпретации художеств. текста) : РГПУ им. А. И. Герцена, СПб. Образование 1997
5. Семантика, стилистика, интертекстуальность. СПб, СПбГУ, 1999. (2-е издание вышло в 2010 г. в изд-ве Либроком, Москва)
6. Стилистика. Современный английский язык. Учебник для вузов. — 4-е изд., испр. и доп. — М., Флинта-Наука, 2002. (10-е издание вышло в 2010 г.)
7. Жизнь и наука: воспоминания и научные труды. – СПб.: Изд-во СПбГУ, 2008.
8. Основы научных исследований в лингвистике. 2-е изд. – М.: Либроком, 2010.

Избранные статьи:

1. Арнольд И.В. Идентичность петербуржцев //Ученые записки ЛГОУ им. А.С.Пушкина. Том IX. Вопросы германской и романской филологии. Выпуск 2. – СПб, 2003
2. Арнольд И.В. Эпиграф и эпитафия // STUDIA LINGUISTICA XVII. Язык и текст в проблемном поле гуманитарных наук: Сборник. – СПб.: Борей Арт, 2008

В 2008 году вышел в свет сборник научных трудов, посвященный юбилею Ирины Владимировны Арнольд. Идеи юбиляра послужили теоретическим стимулом для размышлений и выводов авторов представленных в нём статей — STUDIA LINGUISTICA XVII. Язык и текст в проблемном поле гуманитарных наук./Отв. редакторы д.филол. наук, проф. И.А.Щирова; к.ф.н., доц. Ю.В.Сергаева — СПб.: Политехника-сервис, 2008. — 420 с.

Публикации, посвященные Ирине Владимировне Арнольд:

Выдающийся лингвист Педагогические Вести, 12 февраля 1997.
Семь десятилетий со студентами. Невское Время, 9 октября 1998.
Отмечать собственные сто лет — как это? Час Пик, №30(547) 30 июля-5 августа 2008.
Ровесница века
Vivat academia, vivat professores Петрова Л.И.//www.psksu.ru/index.php?session=&pagenum=352
«Я родилась 100 лет назад…», статья Е.Дылевой к 100-летию профессора И.В.Арнольд (с фотоматериалами из личного архива юбиляра)
In Memoriam: Ирина Владимировна Арнольд Педагогические Вести, июнь 2010. — статья коллектива кафедры английской филологии
Красиво жила и ушла красиво… Е. Дылева, Час Пик, №20(628) 26 мая-1 июня 2010.
Гуманизм личности: вспоминая профессора Арнольд. И.А. Щирова, Вестник Герценовского университета, № 11, декабрь 2010.
Лексиколог, мудрая и великодушная профессор Ирина Владимировна Арнольд // Шаховский В.И. Отечественная лингвистика в лицах: Азбука человечности. — М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2011. – 96 с.

Страничка, посвященная И.В.Арнольд в Википедии

Вопросы и Ответы (Из анкеты И.В.Арнольд, составленной её аспирантами, август 1988 г.)

Вспоминая И.В.Арнольд_2017

Фотоальбом, посвященный Ирине Владимировне Арнольд:здесь собраны фотографии из её личного архива, архива Д.Достоевского и архива кафедры английской филологии:

Альбом И.В.Арнольд
Мудрое слово Ирины Владимировны Арнольд останется в её богатом научном наследии, в трудах коллег и учеников. Не менее важно сохранить и странички её биографии, фотографии, отражающие эпоху, воспоминания современников. Свои мысли и воспоминания о нашем выдающемся учителе и коллеге вы можете оставить в Книге памяти

Скорбим
И.В. Арнольд родилась в замечательной семье, многие поколения которой оставили заметный след в истории культуры России, и являлась истинным представителем петербургской интеллигенции.
Ниже можно ознакомиться с фрагментами рукописи И. В. Арнольд «Моя семья — ХХ век в Петербурге, Петрограде, Ленинграде, Петербурге». Начатая автором ещё в 2003 году, она раскрывает тесные связи судьбы Ирины Владимировны и членов её семьи с судьбами русской культуры и просвещенной интеллигенции нашего города. Кафедра английской филологии выражает искреннюю благодарность Музею истории РГПУ и его директору Е. М. Колосовой за любезно предоставленную возможность опубликовать эту рукопись на сайте и в юбилейном сборнике Studia Linguistica XVII (2008 г.).

И.В. Арнольд

МОЯ СЕМЬЯ — XX ВЕК В ПЕТЕРБУРГЕ, ПЕТРОГРАДЕ, ЛЕНИНГРАДЕ, ПЕТЕРБУРГЕ
И.В.Арнольд с сестрой ТатьянойИ.В.Арнольд с мужем Дмитрием Глебовичем Арнольдом
В XIX веке старшее поколение моей семьи активно участвовало в развитии русской культуры, а в XX веке стало жертвою трагедий, постигших нашу страну.
Почти все они родились не в Петербурге, но всю сознательную жизнь провели в нем, работая, главным образом, в области просвещения или на службе в армии.
Хочется с самого начала подчеркнуть их связь с высшими учебными заведениями Петербурга, которые они окончили, или в которых преподавали. Начну с Академий.

Мой прадед Михаил Федорович Раевский окончил Петербургскую Духовную Академию. Дед Александр Евсеевич Куршаков — Медико-Хирургическую Академию (теперь она называется Военно-Медицинской). Его сын — мой дядя, Николай Александрович Куршаков не только закончил ее, но и был в ней профессором. Мой отец Владимир Александрович Куршаков закончил Артиллерийскую Академию. Моя мама Екатерина Ильинична Куршакова (девичья фамилия Шестакова) и ее старшая сестра Анна Ильинична (по мужу Хоментовская) закончили первые открывшиеся в Петербурге высшие школы для женщин: Женский Педагогический Институт и Бестужевские курсы. Тетя, Анна Ильинична, не удовольствовалась одним физико-математическим факультетом, который окончила в 1907 г., но и дополнила свои знания занятиями в Геттингене, и через несколько лет, в 1912 г., поступила на историко-филологический факультет тех же Бестужевских курсов. Окончив его, она сдала магистерские экзамены в Петроградском Университете. С 1919 по 1923 г. она была доцентом этого университета по кафедре новой истории. А позже преподавала в Зубовском институте истории искусств.

Представители следующего поколения были выпускниками Политехнического, Горного и Педагогического институтов. Так система вузов Северной столицы, ее просвещение довольно основательно представлены в истории семьи и составляют ее неотъемлемую часть, а после 1917 года наша семья разделила горькую судьбу просвещенной интеллигенции Санкт-Петербурга.

Читать дальше

Михаил Васильевич Никитин

профессор М.В.Никитин
Доктор филологических наук, профессор Михаил Васильевич Никитин (20.11.1929 — 12.09.2009) – Заслуженный деятель науки Российской Федерации, Почетный профессор РГПУ им. А.И.Герцена, выдающийся учёный, лингвист широкого профиля, автор фундаментальных трудов по теории и истории английского языка, общему и русскому языкознанию, семантике, семиотике и прагматике английского языка, когнитивистике и методике преподавания иностранных языков.

Масштаб подвижничества профессора М.В.Никитина в сфере науки и образования был столь велик, что его имя не может не сохраниться во времени. Достойной традицией его научной школы стал Круглый стол «Никитинские чтения», проводимый кафедрой английской филологии в ноябре в честь дня рождения ученого. Первое заседание Круглого стола «Актуальные проблемы семантики и прагматики языковых единиц», посвященное 80-летию М.В.Никитина, состоялось 27 ноября 2009 года. Вынесенная в название Круглого стола проблематика освещалась в докладах и общей дискуссии с позиций её преемственности по отношению к научному наследию блестящего филолога — ученого и учителя.

Михаил Васильевич Никитин прошёл славный жизненный путь, значительная часть которого связана с РГПУ им. А.И.Герцена.

фото студента 3-го курса М.Никитина с Доски Почета в 1-м ЛГПИЯ, 1951 г. Юные годы М.В. Никитина совпали с Великой Отечественной войной, а студенческий период жизни — c послевоенным временем. Поступив в 1948 г. в I-й Ленинградский институт иностранных языков на специальность «переводчик с русского языка на английский», талантливый и добросовестный студент на протяжении всех лет учебы до 1953 г. оставался круглым отличником, а его фотография по праву занимала место на Доске Почета.
Благодарность своим учителям, выдающимся ученым Соломону Давидовичу Кацнельсону, Владимиру Григорьевичу Адмони и Ирине Петровне Ивановой он сохраняет навсегда.

с коллегами-аспирантами Серьёзный интерес к научной деятельности приводит молодого исследователя в аспирантуру при Ленинградском государственном университете (специальность «английская филология»), где в 1959 г. под руководством Е.И. Калугиной он блестяще защищает кандидатскую диссертацию по теме «Становление определенного и неопределенного артикля в английском языке».

После окончания аспирантуры М.В. Никитин направляется по распределению в столицу Киргизской ССР г. Фрунзе (ныне – Бишкек), чтобы применить полученные знания в жизни: совмещает чтение лекционных курсов по истории английского языка и теоретической грамматике с практическими занятиями по английскому языку. Чуть позже — продолжает научно-исследовательскую и преподавательскую деятельность уже во Владимирском государственном университете. Ему он отдаёт целых 13 лет.

М.В.Никитин во время работы в Монголии, 1964 г В 1964 – 1966 гг. М.В.Никитин — эксперт ЮНЕСКО в Монгольской народной республике. В Улан-Баторе ему приходится выполнять широкий круг обязанностей, направленных на укрепление дружбы народов двух стран: обучать преподавателей, заниматься пополнением книжных фондов монгольских библиотек и финансовыми вопросами. Для организации конференций по линии ЮНЕСКО он неоднократно выезжает в Париж.

Вернувшись во Владимир, Михаил Васильевич Никитин полностью посвящает себя науке. В феврале 1975 г. он блестяще защищает докторскую диссертацию по теме «Лексическое значение в слове и словосочетании» (специальность 10.02.04. – «германские языки», научн. консультант проф. И.В. Арнольд). С этого момента «начинается отсчёт» герценовского периода его жизни.
На протяжении многих лет — с 1975 г. по 2007 г — он заведует одной из крупнейших теоретических кафедр ЛГПИ/РГПУ им. А.И. Герцена — кафедрой английской филологии, совмещая эту работу с деятельностью декана факультета иностранных языков. С 1976 по 1996 год декан М.В. Никитин успешно внедряет концепцию совершенствования гуманитарного образования на факультете, что находит отражение в новых учебных программах и новых учебных дисциплинах. Университеты Великобритании и США приглашают его для чтения лекций.

Наука занимает в жизни профессора М.В. Никитина всё более важное место.
Он долгое время, вплоть до 2009 г., возглавляет Совет Д 212.199.05 по защите кандидатских и докторских диссертаций в РГПУ, руководит научным направлением «Когнитивно-прагматические аспекты языка и речи, проблемы порождения и восприятия дискурса». Направление, представленное более чем 20 докторами филологических и педагогических наук, охватывает 10 языковых и методических кафедр. Под научным руководством профессора Никитина успешно защитили диссертации свыше 60 кандидатов и докторов наук, которые с благодарностью и гордостью вспоминают имя своего Учителя.

‘На заседании кафедры английской филологии, 1997 г’ 1997 г. – после заседания Диссертационного совета (на фото: М.В.Никитин, Н.Н.Кириллова, Р.Г.Пиотровский, А.Г.Гурочкина, В.П.Григорьев, З.Я.Тураева) М.В.Никитин и И.К.Архипов: дискуссия после защиты диссертации На рабочем месте

За годы научной карьеры профессором Никитиным было опубликовано свыше 300 печатных листов научных работ, обозначивших новые направления в науке о языке. Эти фундаментальные монографии, учебные пособия, словари и научные статьи стали классикой научно-педагогической литературы, на них выросли поколения студентов и аспирантов.

Наиболее значимые работы:

1. Лексическое значение слова (структура и комбинаторика). – М., Высшая школа, 1983.
2. Основы лингвистической теории значения. – М., Высшая школа, 1988; 2-е изд. — М.:Книжный Дом «Либроком», 2009.
3. Знак – значение – язык. Учебное пособие. – СПб., Изд-во РГПУ им.А.И.Герцена, 2001.
4. Основания когнитивной семантики. Учебное пособие (гриф УМО) — СПб, Изд-во РГПУ им.А.И.Герцена, 2003.
5. Новый русско-английский учебный словарь (НРАУС), СПб, Книжный дом, 2005
6. Курс лингвистической семантики. 2-е изд-е, дополн. Учебное пособие (гриф УМО). СПб.: Издательство РГПУ им. А.И. Герцена, 2007.
7. Уровневая структура языка. Учебное пособие, СПб.: Издательство РГПУ им. А.И. Герцена, 2009.

За свою многолетнюю плодотворную деятельность в области народного образования, выдающийся вклад в современную науку и подготовку молодых ученых, а также за укрепление международных культурных связей в качестве эксперта ЮНЕСКО Михаил Васильевич Никитин был удостоен многих званий и наград. Он награжден орденами «Знак Почета» и «Дружбы народов», медалью «За доблестный труд», почетными знаками министерств просвещения и высшего образования. За фундаментальный научный труд «Курс лингвистической семантики» профессору М.В. Никитину была присуждена премия правительства Российской Федерации.

Созданная Михаилом Васильевичем Никитиным научная школа была и остаётся мощной питательной средой отечественной и зарубежной филологии. На сегодняшний день это несколько поколений исследователей, продолжающих её славные традиции в российских и зарубежных вузах.

Важным событием для кафедры английской филологии и всего факультета иностранных языков стало создание научной библиотеки Михаила Васильевича Никитина. Осенью 2009 года более 760 томов — книг, журналов, словарей и сборников статей — были переданы семьёй профессора после его кончины кафедре английской филологии. Библиотека собиралась на протяжении полувека и отражает широкий круг научных интересов Михаила Васильевича: она содержит книги по философии и логике, культурологии и социологии, психологии и истории, и, конечно, циклы книг по различным отраслям языкознания — науке о языке вообще и языках мира как его индивидуальных представителях. Здесь есть книги по древнегерманским языкам и древнерусскому языку, по семиотике, истории и философии языка, по математической лингвистике и вероятностным моделям языка, по литературоведению, поэтике и лингвистике текста. Профессорами, преподавателями, аспирантами и студентами кафедры английской филологии была проведена серьёзная и кропотливая работа по инвентаризации и оформлению библиотеки, результаты которой были представлены на Круглом столе «Никитинские чтения 2010».

Слово Учёного ещё долго будет служить ориентиром для прогрессивной научной мысли.

Презентации и публикации, посвященные М.В.Никитину:

Слово об Учителе: к 80-летию М.В. Никитина
(презентация аспирантов и докторантов кафедры английской филологии, ноябрь 2009 г.)
Просмотреть презентацию

Презентация научной библиотеки проф. М.В.Никитина, подаренной кафедре английской филологии РГПУ им. А.И.Герцена (подготовлена учениками М.В.Никитина — доц. Ю.В.Сергаевой и Е.Н.Левко)

STUDIA LINGUISTICA XVIII. Актуальные проблемы современного языкознания : Сборник статей. Отв. редакторы д.филол. наук, проф. И.А.Щирова; к.ф.н., доц. Ю.В.Сергаева — СПб.: Политехника-сервис, 2009. — 359 с. /ISBN 978-5-904030-76-6. Выпуск посвящен ученому с мировым именем, Заслуженному деятелю науки Российской Федерации, доктору филологических наук, Почетному профессору РГПУ им.А.И.Герцена Михаилу Васильевичу Никитину, чьи идеи и научные теории находят отражение в статьях сборника.

Видный исследователь и организатор науки, Педагогические вести, № 4-6, февраль 1997, с.4.

Памяти Ученого: Михаил Васильевич Никитин, Педагогические Вести, № 28-29, ноябрь 2009, с.8. — статья коллектива кафедры английской филологии

“Слово Ученого”, Щирова И.А., Сергаева Ю.В., Вестник Герценовского Университета № 12(74), 2009. стр. 52-54.

Фотоальбом, посвященный Михаилу Васильевичу Никитину: здесь собраны фотографии из его личного архива и архива кафедры английской филологии:

Альбом М.В.Никитина

Сила мысли Михаила Васильевича Никитина, исключительная для нашего времени эрудиция и замечательные человеческие качества в течение нескольких десятилетий определяли образ российской науки и, в первую очередь, герценовской научной школы. Для нас важно сохранить как богатое научное наследие профессора М.В.Никитина, так и страницы его биографии, фотографии, воспоминания коллег и учеников.

rosemourn.jpg

Свои мысли и воспоминания о выдающемся ученом и замечательном человеке можно оставить в нашей Книге памяти.

Зинаида Яковлевна Тураева

проф. Зинаида Яковлевна Тураева Зинаида Яковлевна Тураева (11.10.1922 – 1.02.2019)

– доктор филологических наук, профессор, крупный специалист в области теории и лингвистики текста, чьи труды составляют золотой фонд научной мысли Герценовского университета.

Вся творческая и педагогическая деятельность З.Я. Тураевой связана с Ленинградом — Санкт-Петербургом. Окончив с отличием школу перед Великой Отечественной войной, Зинаида Яковлевна Тураева перенесла первую блокадную зиму с голодом, постоянными обстрелами и бомбёжками в осажденном городе. Её семья покинула Ленинград по «дороге Жизни» через Ладожское озеро в начале февраля 1942 г., когда выезжало управление кинофикации при Леноблисполкоме, где работал отец Зинаиды Яковлевны. В мае этого же года Зинаида Яковлевна Тураева пошла добровольцем в действующую армию. Она работала секретарём-машинисткой в оперативном отделе штурмовой авиационной дивизии на Волховском, Сталинградском и Воронежском фронтах. В 1943 г. после переформирования дивизии Зинаида Яковлевна воссоединилась с семьей в Боровичах, где позже была назначена секретарем политотдела воинской части.
З.Я. Тураева была награждена орденом Отечественной Войны II степени, медалью за оборону Сталинграда и юбилейными медалями «30 лет победы в Великой Отечественной Войне», «50 лет победы в Великой Отечественной Войне», «60 лет победы в Великой Отечественной Войне», «Ветеран труда», медалью «В память 250-летия Ленинграда».
В 1944 г. З.Я. Тураева вернулась в Ленинград и поступила учиться. В 1947 г. она блестяще закончила I ЛГПИИЯ и была приглашена на работу в ЛГПИ им. Покровского. В 1957 г. этот институт слился с ЛГПИ им. И.А. Герцена, где З.Я. Тураева проработала до 1997 г., посвятив Герценовскому университету более полувека.
В 1959 г. З.Я. Тураева защитила кандидатскую диссертацию (научный руководитель – д.филол. н., проф. И.Б. Хлебникова), в 1974 – докторскую, а в 1977 г. ей было присвоено ученое звание профессора.
В течение 27 лет – с 1965 по 1992 Зинаида Яковлевна Тураева руководила кафедрой английского языка. На кафедре в это время была выработана оригинальная концепция преподавания языка, воплощенная в учебниках для 1- 4 курсов, созданных ее сотрудниками. В основе концепции лежала идея широкого гуманитарного образования, предполагающая знакомство студентов с лучшими образцами литературы стран изучаемого языка.
С 1992 г. по 1997 г. Зинаида Яковлевна работала профессором кафедры английской филологии, где читала студентам и аспирантам лекционные курсы «Стилистика» и «Лингвистика текста».

1997г Заседание кафедры английской филологии
На фото: Зинаида Яковлевна Тураева (2-я слева в нижнем ряду) на заседании кафедры английской филологии в 1997 году

проф.З.Я.Тураева и проф.А.Г.Гурочкина в Париже, 1995

Профессор Зинаида ЯковлевнаТураева неоднократно выступала с докладами на региональных, всесоюзных и международных конференциях, выезжала с чтением лекций по стилистике и лингвистике текста в различные города бывшего СССР, в том числе в Киев, Ташкент, Хабаровск, Магнитогорск, Ленинабад, а также за рубеж: в Потсдам (бывшая ГДР), Сегед (бывшая Венгерская Народная республика), в США (штаты Иллинойс и Мичиган). Её лекции пользовались неизменным успехом.

З.Я. Тураева и Гарольд Вильсон З.Я. Тураева и Гарольд Вильсон В 1976 г. Зинаида Яковлевна возглавляла группу студентов-стажеров в Англии, в университете г. Брэдфорда. Канцлером универстета в это время был лидер лейбористской партии и бывший премьер-министр страны Гарольд Вильсон.

Профессор З.Я. Тураева подготовила 30 аспирантов и одного докторанта, являлась научным руководителем кандидатских диссертационных исследований трех заведующих кафедрами факультета иностранных языков: зав. кафедрой фонетики английского языка д.филол. н., проф. Т.И. Воронцовой, зав. кафедрой английской филологии д.филол. н., проф. И.А. Щировой, и зав. кафедрой перевода к. филол. н., доц. Юдиной Т.В.

Дарственная надпись для кафедры от автораЗ.Я. Тураева — автор свыше 140 научных публикаций разного плана, в том числе 2-х монографий, а также ряда учебников и учебных пособий (в соавторстве), является автором первого в отечественной науке учебника «Лингвистика текста» и хрестоматийной работы «Категория времени. Время грамматическое и время художественное» (на материале английского языка), обозначившей новое направление в понимании этой важнейшей универсалии. Оба труда переизданы в 2009 году (Москва: книжный дом «Либроком» ).

З.Я.Тураева на рубеже вековС 1997 г. З.Я.Тураева жила в Германии, поддерживая при этом тесные контакты c научной общественностью России и Украины, РГПУ и кафедрой английской филологии, в том числе была одним из постоянных авторов курируемого кафедрой межвузовского сборника научных статей STUDIA LINGUISTICA. В 2005 г. З.Я. Тураева выступила соавтором учебного пособия И.А. Щирова, З.Я. Тураева «Текст и интерпретация: взгляды, концепции, школы». В Германии профессор З.Я. Тураева вела большую работу по сближению русской и немецкой культур, популяризации русского языка и литературы, являлась членом общества немецко-славянской дружбы, председателем жюри оргкомитета по проведению международных поэтических конкурсов непрофессиональных поэтов, имела публикации в русскоязычной немецкой прессе.

Читайте статью о З.Я Тураевой в журнале “Русский Штутгарт” № 10\22, 2012. Автор статьи — И.Духанова.

Читайте статью о последней книге З.Я Тураевой «От мастерства писателя к открытиям читателя в журнале “Русский Штутгарт” № 10\55, 2015.

 

Новые публикации наших коллег

З.Я.Тураева. От мастерства писателя к открытиям читателя: В поисках сущности текста. М.: ЛЕНАНД, 2016. 144 с. (книгу можно приобрести через Интернет-магазин URSS).
Новая книга профессора Зинаиды Яковлевны Тураевой освещает некоторые актуальные вопросы современной гуманитраистики, включая взаимодействие познания и коммуникации, культуры и идентичности, диалог автора и читателя, лингвистическая демагогия и лингвистика лжи, роль интертекстуальности, категорий модальности, когезии и адресованности в создании и понимании текста. В книге анализируются литературные произведения как хорошо известные, так и мало знакомые современному читателю: роман Го Сяолу «Краткий китайско-английский словарь для возлюбленных», пьесы канадской писательницы А.М.Макдональд, поэзия М.Цветаевой, О.Бешенковской и др.
Новая книга автора будет интересна как лингвистам и литературоведам, так и широкой аудитории, интересующейся проблемами культуры и науки на рубеже тысячелетий.

Рецензия И.А.Щировой на монографию З.Я.Тураевой

***

Лингвистика текстаТураева З.Я. Лингвистика текста. Текст: семантика и структура. 2-е изд., испр. и доп.– М.: Либроком, 2009. — 138 с. Настоящее пособие известного специалиста в области теории текста включает пять разделов, каждый из которых посвящен описанию тех явлений лингвистики текста, которые позволили выделить ее в самостоятельную область языкознания. Описываются цели и задачи данной науки, а также прослеживаются ее связи с другими языковедческими дисциплинами.
С отдельными главами монографии вы можете ознакомиться здесь 

***

Тураева З.Я. Категория времени: Время грамматическое и время художественноеТураева З.Я. Категория времени: Время грамматическое и время художественное (на материале английского языка). Учеб. пособие [для ин-тов и фак. иностр. яз.]. — М.: Либроком, 2009.— 216 с. 2-е издание известной книги проф. З.Я.Тураевой, в котором автор рассматривает проблемы художественного времени и пространства, их связь и взаимозависимость с категорией грамматического времени. В аннотации к учебному пособию отмечается, что «за последние годы изучение художественного времени оказалось увязанным с изучением концепции возможного мира, то есть некоторого состояния дел, возможного в одном из миров, представляющих альтернативу актуальному миру. Это мир, достижимый из реального мира автора, но он может быть населен вымышленными персонажами, а главное, он существует в художественном времени и пространстве».
В книге анализируются такие особенности художественного времени, как обратимость, контрфактичность, многомерность и др. Рекомендуется лингвистам разных специальностей, литературоведам, студентам и аспирантам филологических факультетов, философам, психологам.

***

Отечественная лингвистика в лицах. Азбука человечности В.И. Шаховский. Отечественная лингвистика в лицах. Азбука человечности. М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ» 2011 (книгу можно приобрести через Интернет-магазин URSS)
Книга основателя и руководителя Волгоградской школы лингвистики эмоций, одного из крупнейших представителей этого научного направления в языкознаниии, доктора филологических наук, первого профессора факультета иностранных языков ВГПУ Виктора Ивановича Шаховского представлена в виде очерков, написанных о тех учёных-лингвистах и методистах, с которыми автор неоднократно встречался в процессе своей научно-исследовательской и педагогической деятельности в течение многих лет. Автор расматривает эту книгу как своеобразную благодарность учёным, упомянутым в книге, за помощь, поддежку и доброе человеческое отношение к нему. Для автора все эти люди являются большими авторитетами — как в человеческом, так и в научном отношении, и он хотел бы, чтобы и другие учёные, прежде всего молодые, увидели выдающихся лингвистов сквозь призму его личного восприятия.
Особенно ценным для кафедры английской филологии разделом книги является очерк о профессоре Ирине Владимировне Арнольд.

***