Официальный сайт кафедры английской филологии РГПУ им. А.И.Герцена: Добро пожаловать на официальный сайт кафедры английской филологии РГПУ им. А.И.Герцена

Выберите раздел:

Сайт РГПУ им. А.И.Герцена

Имена кафедры

24.jpg

История научной жизни кафедры неразрывно связана с именами целой плеяды ученых, представляющих нашу кафедру в прошлом и настоящем, стоявших у её истоков и продолжавших славные традиции, заложивших основы для создания научной школы и на научных трудах которых выросло не одно поколение молодых исследователей:

Борис Александрович Ильиш
Витольд Густавович Вилюман
Ирина Владимировна Арнольд
Михаил Васильевич Никитин
Зинаида Яковлевна Тураева
Игорь Константинович Архипов

Книга Памяти

Борис Александрович Ильиш

ilyish_-basmall.jpg Доктор филол. наук, профессор Б.А.Ильиш (1902-1971) — крупнейший специалист в области английской филологии, именем которого по праву гордится не только наша кафедра, где он работал в течение 20 лет, но и Ленинградская научная школа в целом. Выдающийся ученый с энциклопедическими знаниями в области романо-германских языков и литературы, полиглот, переводчик, редактор сборников научных трудов, организатор шекспировских чтений, Борис Александрович Ильиш внес неоценимый вклад в становление научной базы и традиций Герценовского университета.
Б.А. Ильиш занимал целый ряд важных общественных постов — являлся членом правления общества «СССР—Великобритания», членом редакционного совета издательства «Просвещение», коллегии Министерства просвещения РСФСР, председателем филологической секции объединения педагогических вузов Северо-Запада.
Награжден орденом Красной Звезды; медалями «За оборону Ленинграда» (1944), «За победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941-1945 гг.» (1945); знаком «Отличник народного образования».

Ниже представлены страницы биографии Б.А.Ильиша, а также воспоминания о нем, как ученом, преподавателе и незаурядном человеке, записанные преподавателями РГПУ им. А.И.Герцена.

Читать дальше

Витольд Густавович Вилюман

В.Г.Вилюман Доктор филол. наук, профессор В.Г.Вилюман (1920-1982) является признанным специалистом в области синонимии английского языка.
В.Г. Вилюман окончил в 1941 г. факультет английского языка и литературы 1-го Ленинградского государственного пед. инст-та иностр. языков (ЛГПИИЯ), а в 1948 г. — аспирантуру ЛГУ по специальности романо-германская филология, в 1949 г. ( 25.06) защитил диссертацию на соискание учёной степени кандидата филологических наук по теме «Семантика причастия II и категория состояния в английском языке» (научный руководитель — д.ф.н., проф. В.Н. Ярцева).
Работал в ЛГПИ (сейчас РГПУ им. А.И. Герцена) с 1948 г. в течение 30 лет , из них последние 10 лет — в должности профессора кафедры английской филологии (1972-1982).
Опубликовал более 50 научных трудов и подготовил 20 кандидатов наук.
Статья о профессоре В. Г. Вилюмане включена в «Энциклопедию Львовского национального университета имени Ивана Франко», где он работал в течение нескольких лет. Скончался 18 марта 1982 года.

Основные труды:
1. Английский язык: учебник по второй спец. для фак. иностр. яз. пед. ин-тов. — Л., Просвещение, 1972. — 454 с.
2. Английская синонимика: Введение в теорию синонимии и методику изучения синонимов. Учебное пособие. — М.: Высш. шк., 1980. — 128 с.
3. Английский язык: учебное пособие для пед. ин-тов. — Л., Просвещение, 1981. — 472 с.
4. Существительные-синонимы в английском языке (уч. пособие).- Л.: изд-во ЛГПИ им. А. И. Герцена, 1972. — 4 п.л.

Ирина Владимировна Арнольд

ivarnolds-portrait_small.jpg Ирина Владимировна Арнольд (7.08.1908 — 22.05.2010), Заслуженный деятель науки РФ, Почетный профессор РГПУ им. А.И.Герцена, доктор филологических наук, профессор.

Ирина Владимировна Арнольд – ученый с мировым именем, создатель научной школы стилистики декодирования, выдающийся специалист в области стилистики и теории текста, интертекстуальности и герменевтики, семасиологии и теории значения; автор книг, составивших золотой фонд отечественной филологии.

7 августа 2008 года Ирина Владимировна Арнольд отметила свой 100-летний юбилей, что само по себе явилось уникальным событием. Не менее удивительной была и её личность. Истинная петербургская интеллигентность, острый ум, преданное служение науке, все те благородные усилия, которые Ирина Владимировна направляла на образование и воспитание будущих лингвистов, останутся образцом для её коллег и учеников.

Участник Великой Отечественной войны, обладатель медали «За победу над Германией», многочисленных профессиональных наград и почетных знаков, она до последних дней оставалась в строю, демонстрируя образец мужественности: печаталась в научных изданиях, давала отзывы на научные исследования, консультировала молодых учёных. Культура мышления, культура языка и культура общения отличали нашего Учителя и коллегу. Острота ума сочеталась в ней со способностью к состраданию, неизменной доброжелательностью и поистине русской интеллигентностью.

Ирина Владимировна Арнольд прожила славную, долгую и непростую жизнь.
На протяжении многих лет её биография была связана с РГПУ им. А.И.Герцена, который Ирина Владимировна окончила в 1928 г. (тогда он назывался Герценовский институт). После окончания вуза она работала переводчицей и преподавателем английского языка в НИИ Комбината Гражданского Воздушного флота; в 1941 г. он был преобразован в Военно-Воздушную Академию. С 1941 по 1946 гг. И.В.Арнольд занимала руководящий пост начальника кафедры иностранных языков этой академии, а в 1947 г. стала заместителем директора 2-го Ленинградского института иностранных языков.
В 1948 г. защитила кандидатскую диссертацию по теме «Элементы профессиональной лексики в современном английском языке (на материале авиационной терминологии), специальность 10.02.04 (германские языки).
С 1952 г. заведовала кафедрой лексики во II Ленинградском институте иностранных языков, а после его слияния с ЛГПИ им. А.И.Герцена с 1966 по 1975 гг. — кафедрой английской филологии РГПУ им. А.И. Герцена, профессором которой оставалась с 1975 по 2010 год.
В 1967 г. защитила докторскую диссертацию на тему «Семантическая структура слова в современном английском языке и методика её исследования» (на материале имени существительного) и в 1968 году ей было присвоена ученая степень доктора филологических наук, а в 1969 г. — ученое звание профессора.

Блестящая школа научных кадров, созданная профессором И.В. Арнольд, имеет широкую известность, её идеи и концепции развиваются последователями в самых разных уголках нашей необъятной страны. Под руководством И.В. Арнольд защитили диссертации более 70 аспирантов и докторантов.

В многочисленных трудах профессора И.В. Арнольд разрабатывались проблемы семасиологии и стилистики, теории значения и семантической структуры слова, системной организации лексики, риторики, герменевтики, интерпретации художественного текста, интертекстуальности и диалогизма. Несмотря на столь широкий диапазон научных интересов все её работы по различным проблемам филологии объединены единой научной концепцией, базирующейся на системном подходе к лингвистическим объектам, использовании элементов теории информации и трактовки языка как адаптивной системы. Предложив ещё в 60 гг. ХХ в. стилистику декодирования, принципиально отличную от традиционной стилистики и направленную не на механическую инвентаризацию стилистических приёмов, а на активное восприятие и усвоение кода (языка) читателем, И.В. Арнольд посвятила впоследствии годы научной деятельности изучению проблем интертекстуальности и герменевтики.

Наиболее значимые работы:

В общей сложности И.В.Арнольд опубликовано свыше 160 научных работ, перечень которых занял бы несколько страниц. Назовем лишь некоторые из них:

1. Семантическая структура слова в современном английском языке и методика её исследования: на материале имени существительного. Монография. – Л., Просвещение, 1966.
2. Лексикология современного английского языка (The English Word). – М., Высшая школа, 1986.
3. Стилистика современного английского языка (стилистка декодирования). 3-е изд. — М., Высшая школа, 1990.
4. Проблемы диалогизма, интертекстуальности и герменевтики: (В интерпретации художеств. текста) : РГПУ им. А. И. Герцена, СПб. Образование 1997
5. Семантика, стилистика, интертекстуальность. СПб, СПбГУ, 1999. (2-е издание вышло в 2010 г. в изд-ве Либроком, Москва)
6. Стилистика. Современный английский язык. Учебник для вузов. — 4-е изд., испр. и доп. — М., Флинта-Наука, 2002. (10-е издание вышло в 2010 г.)
7. Жизнь и наука: воспоминания и научные труды. – СПб.: Изд-во СПбГУ, 2008.
8. Основы научных исследований в лингвистике. 2-е изд. – М.: Либроком, 2010.

Избранные статьи:

1. Арнольд И.В. Идентичность петербуржцев //Ученые записки ЛГОУ им. А.С.Пушкина. Том IX. Вопросы германской и романской филологии. Выпуск 2. – СПб, 2003
2. Арнольд И.В. Эпиграф и эпитафия // STUDIA LINGUISTICA XVII. Язык и текст в проблемном поле гуманитарных наук: Сборник. – СПб.: Борей Арт, 2008

В 2008 году вышел в свет сборник научных трудов, посвященный юбилею Ирины Владимировны Арнольд. Идеи юбиляра послужили теоретическим стимулом для размышлений и выводов авторов представленных в нём статей — STUDIA LINGUISTICA XVII. Язык и текст в проблемном поле гуманитарных наук./Отв. редакторы д.филол. наук, проф. И.А.Щирова; к.ф.н., доц. Ю.В.Сергаева — СПб.: Политехника-сервис, 2008. — 420 с.

Публикации, посвященные Ирине Владимировне Арнольд:

Выдающийся лингвист Педагогические Вести, 12 февраля 1997.
Семь десятилетий со студентами. Невское Время, 9 октября 1998.
Отмечать собственные сто лет — как это? Час Пик, №30(547) 30 июля-5 августа 2008.
Ровесница века
Vivat academia, vivat professores Петрова Л.И.//www.psksu.ru/index.php?session=&pagenum=352
«Я родилась 100 лет назад…», статья Е.Дылевой к 100-летию профессора И.В.Арнольд (с фотоматериалами из личного архива юбиляра)
In Memoriam: Ирина Владимировна Арнольд Педагогические Вести, июнь 2010. — статья коллектива кафедры английской филологии
Красиво жила и ушла красиво… Е. Дылева, Час Пик, №20(628) 26 мая-1 июня 2010.
Гуманизм личности: вспоминая профессора Арнольд. И.А. Щирова, Вестник Герценовского университета, № 11, декабрь 2010.
Лексиколог, мудрая и великодушная профессор Ирина Владимировна Арнольд // Шаховский В.И. Отечественная лингвистика в лицах: Азбука человечности. — М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2011. – 96 с.

Страничка, посвященная И.В.Арнольд в Википедии

Вопросы и Ответы (Из анкеты И.В.Арнольд, составленной её аспирантами, август 1988 г.)

Фотоальбом, посвященный Ирине Владимировне Арнольд:здесь собраны фотографии из её личного архива, архива Д.Достоевского и архива кафедры английской филологии:

Альбом И.В.Арнольд

Мудрое слово Ирины Владимировны Арнольд останется в её богатом научном наследии, в трудах коллег и учеников. Не менее важно сохранить и странички её биографии, фотографии, отражающие эпоху, воспоминания современников. Свои мысли и воспоминания о нашем выдающемся учителе и коллеге вы можете оставить в Книге памяти

Скорбим

И.В. Арнольд родилась в замечательной семье, многие поколения которой оставили заметный след в истории культуры России, и являлась истинным представителем петербургской интеллигенции.
Ниже можно ознакомиться с фрагментами рукописи И. В. Арнольд «Моя семья — ХХ век в Петербурге, Петрограде, Ленинграде, Петербурге». Начатая автором ещё в 2003 году, она раскрывает тесные связи судьбы Ирины Владимировны и членов её семьи с судьбами русской культуры и просвещенной интеллигенции нашего города. Кафедра английской филологии выражает искреннюю благодарность Музею истории РГПУ и его директору Е. М. Колосовой за любезно предоставленную возможность опубликовать эту рукопись на сайте и в юбилейном сборнике Studia Linguistica XVII (2008 г.).

И.В. Арнольд

МОЯ СЕМЬЯ — XX ВЕК В ПЕТЕРБУРГЕ, ПЕТРОГРАДЕ, ЛЕНИНГРАДЕ, ПЕТЕРБУРГЕ

И.В.Арнольд с сестрой ТатьянойИ.В.Арнольд с мужем Дмитрием Глебовичем Арнольдом

В XIX веке старшее поколение моей семьи активно участвовало в развитии русской культуры, а в XX веке стало жертвою трагедий, постигших нашу страну.
Почти все они родились не в Петербурге, но всю сознательную жизнь провели в нем, работая, главным образом, в области просвещения или на службе в армии.
Хочется с самого начала подчеркнуть их связь с высшими учебными заведениями Петербурга, которые они окончили, или в которых преподавали. Начну с Академий.

Мой прадед Михаил Федорович Раевский окончил Петербургскую Духовную Академию. Дед Александр Евсеевич Куршаков — Медико-Хирургическую Академию (теперь она называется Военно-Медицинской). Его сын — мой дядя, Николай Александрович Куршаков не только закончил ее, но и был в ней профессором. Мой отец Владимир Александрович Куршаков закончил Артиллерийскую Академию. Моя мама Екатерина Ильинична Куршакова (девичья фамилия Шестакова) и ее старшая сестра Анна Ильинична (по мужу Хоментовская) закончили первые открывшиеся в Петербурге высшие школы для женщин: Женский Педагогический Институт и Бестужевские курсы. Тетя, Анна Ильинична, не удовольствовалась одним физико-математическим факультетом, который окончила в 1907 г., но и дополнила свои знания занятиями в Геттингене, и через несколько лет, в 1912 г., поступила на историко-филологический факультет тех же Бестужевских курсов. Окончив его, она сдала магистерские экзамены в Петроградском Университете. С 1919 по 1923 г. она была доцентом этого университета по кафедре новой истории. А позже преподавала в Зубовском институте истории искусств.

Представители следующего поколения были выпускниками Политехнического, Горного и Педагогического институтов. Так система вузов Северной столицы, ее просвещение довольно основательно представлены в истории семьи и составляют ее неотъемлемую часть, а после 1917 года наша семья разделила горькую судьбу просвещенной интеллигенции Санкт-Петербурга.

Читать дальше

Михаил Васильевич Никитин

профессор М.В.Никитин
Доктор филологических наук, профессор Михаил Васильевич Никитин (20.11.1929 — 12.09.2009) – Заслуженный деятель науки Российской Федерации, Почетный профессор РГПУ им. А.И.Герцена, выдающийся учёный, лингвист широкого профиля, автор фундаментальных трудов по теории и истории английского языка, общему и русскому языкознанию, семантике, семиотике и прагматике английского языка, когнитивистике и методике преподавания иностранных языков.

Масштаб подвижничества профессора М.В.Никитина в сфере науки и образования был столь велик, что его имя не может не сохраниться во времени. Достойной традицией его научной школы стал Круглый стол «Никитинские чтения», проводимый кафедрой английской филологии в ноябре в честь дня рождения ученого. Первое заседание Круглого стола «Актуальные проблемы семантики и прагматики языковых единиц», посвященное 80-летию М.В.Никитина, состоялось 27 ноября 2009 года. Вынесенная в название Круглого стола проблематика освещалась в докладах и общей дискуссии с позиций её преемственности по отношению к научному наследию блестящего филолога — ученого и учителя.

Михаил Васильевич Никитин прошёл славный жизненный путь, значительная часть которого связана с РГПУ им. А.И.Герцена.

фото студента 3-го курса М.Никитина с Доски Почета в 1-м ЛГПИЯ, 1951 г. Юные годы М.В. Никитина совпали с Великой Отечественной войной, а студенческий период жизни — c послевоенным временем. Поступив в 1948 г. в I-й Ленинградский институт иностранных языков на специальность «переводчик с русского языка на английский», талантливый и добросовестный студент на протяжении всех лет учебы до 1953 г. оставался круглым отличником, а его фотография по праву занимала место на Доске Почета.
Благодарность своим учителям, выдающимся ученым Соломону Давидовичу Кацнельсону, Владимиру Григорьевичу Адмони и Ирине Петровне Ивановой он сохраняет навсегда.

с коллегами-аспирантами Серьёзный интерес к научной деятельности приводит молодого исследователя в аспирантуру при Ленинградском государственном университете (специальность «английская филология»), где в 1959 г. под руководством Е.И. Калугиной он блестяще защищает кандидатскую диссертацию по теме «Становление определенного и неопределенного артикля в английском языке».

После окончания аспирантуры М.В. Никитин направляется по распределению в столицу Киргизской ССР г. Фрунзе (ныне – Бишкек), чтобы применить полученные знания в жизни: совмещает чтение лекционных курсов по истории английского языка и теоретической грамматике с практическими занятиями по английскому языку. Чуть позже — продолжает научно-исследовательскую и преподавательскую деятельность уже во Владимирском государственном университете. Ему он отдаёт целых 13 лет.

М.В.Никитин во время работы в Монголии, 1964 г В 1964 – 1966 гг. М.В.Никитин — эксперт ЮНЕСКО в Монгольской народной республике. В Улан-Баторе ему приходится выполнять широкий круг обязанностей, направленных на укрепление дружбы народов двух стран: обучать преподавателей, заниматься пополнением книжных фондов монгольских библиотек и финансовыми вопросами. Для организации конференций по линии ЮНЕСКО он неоднократно выезжает в Париж.

Вернувшись во Владимир, Михаил Васильевич Никитин полностью посвящает себя науке. В феврале 1975 г. он блестяще защищает докторскую диссертацию по теме «Лексическое значение в слове и словосочетании» (специальность 10.02.04. – «германские языки», научн. консультант проф. И.В. Арнольд). С этого момента «начинается отсчёт» герценовского периода его жизни.
На протяжении многих лет — с 1975 г. по 2007 г — он заведует одной из крупнейших теоретических кафедр ЛГПИ/РГПУ им. А.И. Герцена — кафедрой английской филологии, совмещая эту работу с деятельностью декана факультета иностранных языков. С 1976 по 1996 год декан М.В. Никитин успешно внедряет концепцию совершенствования гуманитарного образования на факультете, что находит отражение в новых учебных программах и новых учебных дисциплинах. Университеты Великобритании и США приглашают его для чтения лекций.

Наука занимает в жизни профессора М.В. Никитина всё более важное место.
Он долгое время, вплоть до 2009 г., возглавляет Совет Д 212.199.05 по защите кандидатских и докторских диссертаций в РГПУ, руководит научным направлением «Когнитивно-прагматические аспекты языка и речи, проблемы порождения и восприятия дискурса». Направление, представленное более чем 20 докторами филологических и педагогических наук, охватывает 10 языковых и методических кафедр. Под научным руководством профессора Никитина успешно защитили диссертации свыше 60 кандидатов и докторов наук, которые с благодарностью и гордостью вспоминают имя своего Учителя.

‘На заседании кафедры английской филологии, 1997 г’ 1997 г. – после заседания Диссертационного совета (на фото: М.В.Никитин, Н.Н.Кириллова, Р.Г.Пиотровский, А.Г.Гурочкина, В.П.Григорьев, З.Я.Тураева) М.В.Никитин и И.К.Архипов: дискуссия после защиты диссертации На рабочем месте

За годы научной карьеры профессором Никитиным было опубликовано свыше 300 печатных листов научных работ, обозначивших новые направления в науке о языке. Эти фундаментальные монографии, учебные пособия, словари и научные статьи стали классикой научно-педагогической литературы, на них выросли поколения студентов и аспирантов.

Наиболее значимые работы:

1. Лексическое значение слова (структура и комбинаторика). – М., Высшая школа, 1983.
2. Основы лингвистической теории значения. – М., Высшая школа, 1988; 2-е изд. — М.:Книжный Дом «Либроком», 2009.
3. Знак – значение – язык. Учебное пособие. – СПб., Изд-во РГПУ им.А.И.Герцена, 2001.
4. Основания когнитивной семантики. Учебное пособие (гриф УМО) — СПб, Изд-во РГПУ им.А.И.Герцена, 2003.
5. Новый русско-английский учебный словарь (НРАУС), СПб, Книжный дом, 2005
6. Курс лингвистической семантики. 2-е изд-е, дополн. Учебное пособие (гриф УМО). СПб.: Издательство РГПУ им. А.И. Герцена, 2007.
7. Уровневая структура языка. Учебное пособие, СПб.: Издательство РГПУ им. А.И. Герцена, 2009.

За свою многолетнюю плодотворную деятельность в области народного образования, выдающийся вклад в современную науку и подготовку молодых ученых, а также за укрепление международных культурных связей в качестве эксперта ЮНЕСКО Михаил Васильевич Никитин был удостоен многих званий и наград. Он награжден орденами «Знак Почета» и «Дружбы народов», медалью «За доблестный труд», почетными знаками министерств просвещения и высшего образования. За фундаментальный научный труд «Курс лингвистической семантики» профессору М.В. Никитину была присуждена премия правительства Российской Федерации.

Созданная Михаилом Васильевичем Никитиным научная школа была и остаётся мощной питательной средой отечественной и зарубежной филологии. На сегодняшний день это несколько поколений исследователей, продолжающих её славные традиции в российских и зарубежных вузах.

Важным событием для кафедры английской филологии и всего факультета иностранных языков стало создание научной библиотеки Михаила Васильевича Никитина. Осенью 2009 года более 760 томов — книг, журналов, словарей и сборников статей — были переданы семьёй профессора после его кончины кафедре английской филологии. Библиотека собиралась на протяжении полувека и отражает широкий круг научных интересов Михаила Васильевича: она содержит книги по философии и логике, культурологии и социологии, психологии и истории, и, конечно, циклы книг по различным отраслям языкознания — науке о языке вообще и языках мира как его индивидуальных представителях. Здесь есть книги по древнегерманским языкам и древнерусскому языку, по семиотике, истории и философии языка, по математической лингвистике и вероятностным моделям языка, по литературоведению, поэтике и лингвистике текста. Профессорами, преподавателями, аспирантами и студентами кафедры английской филологии была проведена серьёзная и кропотливая работа по инвентаризации и оформлению библиотеки, результаты которой были представлены на Круглом столе «Никитинские чтения 2010″.

Слово Учёного ещё долго будет служить ориентиром для прогрессивной научной мысли.

Презентации и публикации, посвященные М.В.Никитину:

Слово об Учителе: к 80-летию М.В. Никитина
(презентация аспирантов и докторантов кафедры английской филологии, ноябрь 2009 г.)
Просмотреть презентацию

Презентация научной библиотеки проф. М.В.Никитина, подаренной кафедре английской филологии РГПУ им. А.И.Герцена (подготовлена учениками М.В.Никитина — доц. Ю.В.Сергаевой и Е.Н.Левко)

STUDIA LINGUISTICA XVIII. Актуальные проблемы современного языкознания : Сборник статей. Отв. редакторы д.филол. наук, проф. И.А.Щирова; к.ф.н., доц. Ю.В.Сергаева — СПб.: Политехника-сервис, 2009. — 359 с. /ISBN 978-5-904030-76-6. Выпуск посвящен ученому с мировым именем, Заслуженному деятелю науки Российской Федерации, доктору филологических наук, Почетному профессору РГПУ им.А.И.Герцена Михаилу Васильевичу Никитину, чьи идеи и научные теории находят отражение в статьях сборника.

Видный исследователь и организатор науки, Педагогические вести, № 4-6, февраль 1997, с.4.

Памяти Ученого: Михаил Васильевич Никитин, Педагогические Вести, № 28-29, ноябрь 2009, с.8. — статья коллектива кафедры английской филологии

“Слово Ученого”, Щирова И.А., Сергаева Ю.В., Вестник Герценовского Университета № 12(74), 2009. стр. 52-54.

Фотоальбом, посвященный Михаилу Васильевичу Никитину: здесь собраны фотографии из его личного архива и архива кафедры английской филологии:

Альбом М.В.Никитина

Сила мысли Михаила Васильевича Никитина, исключительная для нашего времени эрудиция и замечательные человеческие качества в течение нескольких десятилетий определяли образ российской науки и, в первую очередь, герценовской научной школы. Для нас важно сохранить как богатое научное наследие профессора М.В.Никитина, так и страницы его биографии, фотографии, воспоминания коллег и учеников.

rosemourn.jpg

Свои мысли и воспоминания о выдающемся ученом и замечательном человеке можно оставить в нашей Книге памяти.

Зинаида Яковлевна Тураева

проф. Зинаида Яковлевна Тураева Зинаида Яковлевна Тураева – доктор филологических наук, профессор, крупный специалист в области теории и лингвистики текста, посвятила нашему вузу около полувека.

Вся творческая и педагогическая деятельность З.Я. Тураевой связана с Ленинградом — Санкт-Петербургом. Окончив с отличием школу перед Великой Отечественной войной, Зинаида Яковлевна Тураева перенесла первую блокадную зиму с голодом, постоянными обстрелами и бомбёжками в осажденном городе. Её семья покинула Ленинград по «дороге Жизни» через Ладожское озеро в начале февраля 1942 г., когда выезжало управление кинофикации при Леноблисполкоме, где работал отец Зинаиды Яковлевны. В мае этого же года Зинаида Яковлевна Тураева пошла добровольцем в действующую армию. Она работала секретарём-машинисткой в оперативном отделе штурмовой авиационной дивизии на Волховском, Сталинградском и Воронежском фронтах. В 1943 г. после переформирования дивизии Зинаида Яковлевна воссоединилась с семьей в Боровичах, где позже была назначена секретарем политотдела воинской части.
З.Я. Тураева награждена орденом Отечественной Войны II степени, медалью за оборону Сталинграда и юбилейными медалями «30 лет победы в Великой Отечественной Войне», «50 лет победы в Великой Отечественной Войне», «60 лет победы в Великой Отечественной Войне», «Ветеран труда», медалью «В память 250-летия Ленинграда».
В 1944 г. З.Я. Тураева вернулась в Ленинград и поступила учиться. В 1947 г. она блестяще закончила I ЛГПИИЯ и была приглашена на работу в ЛГПИ им. Покровского. В 1957 г. этот институт слился с ЛГПИ им. И.А. Герцена, где З.Я. Тураева проработала до 1997г.
В 1959 г. З.Я. Тураева защитила кандидатскую диссертацию (научный руководитель – д.филол. н., проф. И.Б. Хлебникова), в 1974 – докторскую, а в 1977 г. ей было присвоено ученое звание профессора.
В течение 27 лет – с 1965 по 1992 Зинаида Яковлевна Тураева руководила кафедрой английского языка. На кафедре в это время была выработана оригинальная концепция преподавания языка, воплощенная в учебниках для 1- 4 курсов, созданных ее сотрудниками. В основе концепции лежала идея широкого гуманитарного образования, предполагающая знакомство студентов с лучшими образцами литературы стран изучаемого языка.
С 1992 г. по 1997 г. Зинаида Яковлевна работала профессором кафедры английской филологии, где читала студентам и аспирантам лекционные курсы «Стилистика» и «Лингвистика текста».

1997г Заседание кафедры английской филологии
На фото: Зинаида Яковлевна Тураева (2-я слева в нижнем ряду) на заседании кафедры английской филологии в 1997 году

проф.З.Я.Тураева и проф.А.Г.Гурочкина в Париже, 1995

Профессор Зинаида ЯковлевнаТураева неоднократно выступала с докладами на региональных, всесоюзных и международных конференциях, выезжала с чтением лекций по стилистике и лингвистике текста в различные города бывшего СССР, в том числе в Киев, Ташкент, Хабаровск, Магнитогорск, Ленинабад, а также за рубеж: в Потсдам (бывшая ГДР), Сегед (бывшая Венгерская Народная республика), в США (штаты Иллинойс и Мичиган). Её лекции пользовались неизменным успехом.

З.Я. Тураева и Гарольд Вильсон З.Я. Тураева и Гарольд Вильсон В 1976 г. Зинаида Яковлевна возглавляла группу студентов-стажеров в Англии, в университете г. Брэдфорда. Канцлером универстета в это время был лидер лейбористской партии и бывший премьер-министр страны Гарольд Вильсон.

Профессор З.Я. Тураева подготовила 30 аспирантов и одного докторанта, являлась научным руководителем кандидатских диссертационных исследований трех заведующих кафедрами факультета иностранных языков: зав. кафедрой фонетики английского языка д.филол. н., проф. Т.И. Воронцовой, зав. кафедрой английской филологии д.филол. н., проф. И.А. Щировой, и зав. кафедрой перевода к. филол. н., доц. Юдиной Т.В.

Дарственная надпись для кафедры от автораЗ.Я. Тураева имеет свыше 140 научных публикаций разного плана, в том числе 2 монографии, а также ряд учебников и учебных пособий (в соавторстве), является автором первого в отечественной науке учебника «Лингвистика текста» и хрестоматийной работы «Категория времени. Время грамматическое и время художественное» (на материале английского языка), обозначившей новое направление в понимании этой важнейшей универсалии. Оба труда переизданы в 2009 году (Москва: книжный дом «Либроком» ).

З.Я.Тураева на рубеже веков В настоящее время З.Я.Тураева живет в Германии, но поддерживает тесные контакты c научной общественностью России и Украины, РГПУ и кафедры английской филологии, в том числе в качестве автора курируемого кафедрой межвузовского сборника научных статей STUDIA LINGUISTICA. В 2005 г. З.Я. Тураева выступила соавтором учебного пособия И.А. Щирова, З.Я. Тураева «Текст и интерпретация: взгляды, концепции, школы». В Германии профессор З.Я. Тураева ведёт большую работу по сближению русской и немецкой культур, популяризации русского языка и литературы, является членом общества немецко-славянской дружбы, председателем жюри оргкомитета по проведению международных поэтических конкурсов непрофессиональных поэтов. Имеет публикации в русскоязычной немецкой прессе.

Читайте статью о З.Я Тураевой в журнале “Русский Штутгарт” № 10\22, 2012. Автор статьи — И.Духанова.

Читайте статью о новой книге З.Я Тураевой «От мастерства писателя к открытиям читателя в журнале “Русский Штутгарт” № 10\55, 2015.

Игорь Константинович Архипов

ArkhipovAward Игорь Константинович Архипов (04.08.1933 – 29.08.2016) — Почётный работник Высшего Профессионального Образования РФ, ведущий ученый РГПУ имени А.И.Герцена, доктор филологических наук, профессор кафедры английской филологии. Игорь Константинович Архипов был награжден Медалью РГПУ им. А.И. Герцена «За заслуги в образовании и науке», которая вручается за многолетний добросовестный труд и большой вклад в развитие Герценовского университета.
Игорь Константинович широко известен отечественной и зарубежной научной общественности как выдающийся специалист в области философии языка и языкознания, когнитивной лингвистики, биосемиотики, семантики, лексикологии, грамматики, истории языка и перевода. Его многочисленные труды и выступления на научных конференциях всегда были на «острие науки», а сотрудничество с коллегами и школой подготовленных профессором Архиповым учеников охватывает ведущие вузы страны и зарубежья.
Жизнь Игоря Константиновича была всецело посвящена новым научным идеям и открытиям, формированию авторитета и традиций кафедры английской филологии и института иностранных языков РГПУ имени А.И.Герцена, работе с молодыми исследователями — аспирантами и студентами, которых он старался научить мыслить и рассуждать, любить слово и научный поиск.

Страницы биографии:

1. Окончил 1-й Ленинградский государственный педагогический институт иностранных языков, специальность — английская филология
2. После окончания в 1978 г аспирантуры при Ленинградском государственном университете (ныне – СПбГУ) защитил кандидатскую диссертацию по теме «Словообразовательная валентность основ прилагательных в истории английского языка». Специальность 10.02.04 –германские языки (английский язык)
3. Защитил докторскую диссертацию по теме «Семантика производного слова английского языка» (1984 г)

Научная деятельность:

Игорь Константинович Архипов — признанный специалист в области когнитивистики, истории английского языка, теории словообразования. Занимался разработкой проблем когнитивной семантики и биокогнитивного подхода, активно выступая с лекциями, семинарами и докладами на научно-методических конференциях и научных школах всероссийского и международного уровня в России и за рубежом.
Руководил дипломными проектами и диссертационными исследованиями — под его руководством защитили диссертации более 30 аспирантов и 2 докторанта.
Долгие годы под руководством Игоря Константиновича работал регулярный межвузовский научный семинара для молодых ученых «Проблемы когнитивной лингвистики».

Профессором Архиповым опубликовано более 190 научных трудов, из них 1 монография, 6 коллективных монографий и 6 учебных пособий.

Учебная деятельность:

Талантливый исследователь и педагог, Игорь Константинович разработал и читал лекционные курсы по различным аспектам языка для бакалавров, магистров и аспирантов — «История языка», «Лексикология английского языка», «Когнитивная лексикология», «Актуальные проблемы науки о языке», «Язык и языковая личность», «Когнитивная семантика», «Человеческий фактор в языке», «Анализ оценки развития языковой компетенции для определения резерва понимания» и др.

Достижения и награды:


diploma-rae-2012.jpg Медаль РГПУ им. А.И.Герцена “За заслуги в образовании и науке” Лучшее учебно-методическое издание в отрасли
диплом 2 степени за учебно-методический комплекс И.К. Архипова, Н.А. Пузановой «Лексикология английского языка» диплом 2 степени за коллаборативный вики-проект диплом 2-й степени в номинации «ЛУЧШАЯ РАБОТА, ПОСВЯЩЕННАЯ ЮБИЛЕЙНОЙ ДАТЕ В ИСТОРИИ СТРАНЫ, НАУКИ, ОБРАЗОВАНИЯ» Диплом 2 степени в номинации “Лучшая работа, посвященная юбилейной дате в истории страны, науки, образования”
Наиболее значимые работы:

1. Семантика производного слова английского языка. М.,1984
2. Человеческий фактор в языке. Учебно-методическое пособие (Материалы к спецкурсу). СПб, Изд-во НИЯК, 2001
3. Грамматика английского языка. Артикли. Учебное пособие (гриф УМО). М., 2006
4. Язык и языковая личность. СПб, Книжный дом, 2008.
5. Лексикология английского языка: учебно-методический комплекс. СПБ, РГПУ, 2012. (в соавторстве с Н.А.Пузановой)

Научные статьи:
1. Концептуальная интеграция и «пределы» лексического значения //Вопросы германской и романской филологии. Вып.2 Ученые записки ЛГОУ им.А.С.Пушкина, т. IХ, СПБ, 2003, С.46-56.
2. О словах «своих» и «чужих» // Respectus Philologicus, Vilnius, 2004 № 6 (11) P.154-160.
3. Полифония мира, текст и одиночество познающего сознания // Studia Linguistica XIII. Когнитивные и коммуникативные функции языка. СПБ, 2005, С.7-18.
4. О соотношении лексического и грамматического. Попытка когнитивного анализа развития английских артиклей // Когнитивная лингвистика: Ментальные основания и языковая реализация. Ч.1, СПБ, 2005, С.198-206.
5. Знак или слово является единством формы и содержания? \\ Лингвистика текста и дискурсивный анализ: традиции и перспективы. СПб.: РГПУ им. А.И. Герцена, 2007.
6. Делу — время, потехе — час. \\ Логический анализ языка. Языковые механизмы комизма. Москва: МГЛУ, 2007.
7. Язык и его функция: смена парадигм научного знания // Studia Linguistica Cognitiva № 2, — Иркутск, БГУЭП, 2009 -53 с.

Памяти профессора И.К.Архипова
View more presentations or Upload your own.

Свои воспоминания о профессоре Архипове Игоре Константиновиче вы можете оставить в нашей Книге Памяти.